A note on translation, from a review of Anthony Briggs’ translation of War and Peace: “Secondly, this idea that a translation should be happily smooth. I agree with Milan Kundera: ‘Partisans of ‘flowing’ translation often object to my translators: ‘That’s not the way to say it in German (in English, in Spanish, etc.)!’ I reply: ‘It’s not the way to say it in Czech either!””

(Via Guardian Unlimited.)



Possibly related:


Comments

Comments are closed.

Name (required)

Email (required)

Website

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Share your wisdom